全国统一咨询热线

400-006-7386

首页     关于我们     企业业务     个人业务     委托向导     保密协议     经典案例     侦探新闻     联系我们  
 
企业业务
企业竞争对手调查
商业欺诈调查
诉讼取证与资产追踪
企业内部人员安全监控
知识产权调查
背景调查业务
违反竞业禁止调查
个人业务
婚前背景调查
婚姻挽回协助
婚姻忠诚度调查
分手大师业务
人员行踪协查
专业寻人找人
疑难杂症咨询
应收账款催讨
 
当前位置:首页 > 侦探新闻 > 语录侦探|不曾哭过长夜的人,不足以语人生
 
语录侦探|不曾哭过长夜的人,不足以语人生
 

 几多人生况味,都在对泪水的啜饮中化作苦尽的那点回甘。如此直戳人心的表达,几乎是鲁迅定制版,它太具有大先生范儿了。你可以想象,某个冬夜,鲁迅坐在虹口寓所的桌前,手里夹着卷烟,仰望窗外夜空,然后悠悠地吐出这句话……

但抱歉,鲁迅博物馆资料查询在线检索系统,拆散了这次名言与名人的天作之合,查询结果是“鲁迅先生说,我没有说过”。
退而言之,即便鲁迅先生在某个场合说过这句话,那他也只是引用,而非原创。至于这句话的原创者,中文网络还有一种比较惹眼的说法:苏格兰哲学家、评论家、历史学家托马斯卡莱尔。
托马斯卡莱尔百度百科的“经典语录”一项里就收录了这句话。而更有力的佐证由《外国名言引语金库》(河南教育出版社1992年12月版,刘宪之、唐克蛮、庄涛主编)奉上,该书的第62页言明,“不曾哭过长夜的人,不足以语人生”是卡莱尔所说,鹤见祐辅所著《拜伦传》的第18页引用了这句话。
因为《外国名言引语金库》没有具体指出卡莱尔在其哪部著作或者哪次谈话中说了这句话,所以要进一步考察这句话的来龙去脉,《拜伦传》(湖南人民出版社1981年10月版,鹤见祐辅著,陈秋帆译)应该是个不错的选择。
《拜伦传》是日本自由派作家鹤见祐辅所著,日文版于1935年面世,上世纪四十年代初陈秋帆将之译为中文。鹤见祐辅这本《拜伦传》,主要取材于法国传记作家安德烈莫洛亚的《唐璜:拜伦传》(浙江文艺出版社1985年1月版,裘小龙、王人力译,法文原版于1931年出版)。其优点,就像湖南人民出版社1981年10月版的编者所评,在于“叙事生动有致,文笔摇曳多姿”。其缺陷,则是过于通俗化,缺乏学术性传记所应有的严谨与缜密。而鹤见祐辅在《拜伦传》中对卡莱尔的引用,或许是这本传记优劣的最佳注脚。这句话出现在《拜伦传》原作者序的第三节——
“不曾哭过长夜的人,不足以语人生。”哲人卡莱尔是这么喝破了。一切伟大的人是由泪水里生长,从苦恼和穷迫中间迸出来的。
应该讲,鹤见祐辅对卡莱尔的引用,是妥帖而讨巧的,“哲人卡莱尔是这么喝破了”甚而有几分禅意。问题在于,仔细推敲“这么喝破了”,却获得不了什么有价值的信息。卡莱尔于何时、在何地、因何事“这么喝破了”?鹤见祐辅在《拜伦传》里没有进一步的交代,他像是一位草草填了答案却没有列写解题过程的考生。
有必要指出,在很长一段时间里,鹤见祐辅所给出的答案,即卡莱尔说了“不曾哭过长夜的人,不足以语人生”,在相对专业的领域占主导地位,其权威性远胜于更为业余的“鲁迅说”。
至于在草根网民中流传甚广的“鲁迅说”,唯一能排出的线索,也许是鲁迅读了鹤见祐辅《拜伦传》日文原版后的引述。鲁迅对鹤见祐辅并不陌生,鹤见祐辅的杂文集《思想山水人物》就是由鲁迅译介到中国。但严格说来,从鲁迅读日文版《拜伦传》到转述这句话——倘若这个假设成立,兑现这个假设的时间区间极其有限,也就一年左右——日文版《拜伦传》出版于1935年,而鲁迅逝世于1936年。
不难看出,“不曾哭过长夜的人,不足以语人生”,鲁迅即便是引用,也破绽多多。那么,更专业一些的“卡莱尔说”是否就颠扑不破呢?从网络记载看,至少在2010年之前是少有人怀疑的。毕竟,有《拜伦传》和《外国名言引语金库》两本公开出版物白纸黑字的加持,普通人若发起挑战,显得无可傍依。
然而在2010年之后,情况发生了变化。随着互联网的不断普及、信息的多源汇入,公共审核和甄别能力迅速提高。“卡莱尔说”不但受到质疑,而且很快被推翻。“击倒”卡莱尔的人,是歌德。在这场颠覆中,起关键作用的是一位叫林枫寒(网名绪风)的豆瓣网友。
 
Copyright ©2004-2023上海奥智商务调查有限公司-版权所有
内容: *
称呼: *
电话: *